Далёкое лето — Ся Цзя

В последние годы на русском выходит много китайской фантастики и, если говорить именно про фантастику, а не про фэнтези, то на слуху авторы НФ и всяческого киберпанка. В авангарде этого поезда, конечно, мчит Лю Цысинь, кто-то назовёт ещё Чэнь Цюфаня («Мусорный прибой»). Примерно этого я ожидал и от сборника рассказов писательницы, работающей под псевдонимом Ся Цзя (с китайского это переводится примерно как «летняя свирель»). Но получил нечто совершенно другое.
Тон книге задаёт вступление фантаста Кена Лю, который формулирует интересную мысль: современный Китай — страна одновременно очень молодая и очень старая, и привычные нф-методы спотыкаются на его противоречиях. Нужен язык, в котором традиция и наука — синонимы, а не противоположности. Именно это и использует в своих рассказах Ся Цзя: её рассказы очень поэтичные и очень, если можно так сказать, китайские.
Внутри четырнадцать рассказов. Мне больше всего понравился «Недосягаемое для тебя время». В его вселенной на Земле существуют два вида необычных людей: Бессмертные и Путники, враждующие друг с другом. Первые живут бесконечную жизнь, вторые — обычную человеческую, но могут прыгать между разными временами. Повествование ведётся от лица Путницы, которая то и дело в своих путешествиях натыкается на одного Бессмертного, с которым у неё завязывается своеобразная дружба. И это не ромфант, как можно подумать, а довольно закрученная сюрреалистичная история, проходящая от момента появления человека разумного до гибели планеты.
Ещё интересно было почитать «Дела минувшие на Праздник Весны» — цикл зарисовок про китайский Новый Год в духе сериала «Чёрное зеркало». Один из рассказов «У реки Мило» я планирую перечитать — он сложен и необычен по структуре, по сути, рассказ внутри рассказа: молодая писательница пишет своему кумиру-фантасту письма, в которые прикладывает главы своей повести, начинающейся как история про путешествие во времени, но превращающейся в диалог о смысле человеческого существования. И, как водится, писательница оказывается не совсем той, за кого себя выдаёт.
Остальное зацепило куда меньше, хотя сюжеты интересные: от бытовой истории про робота-сиделку до путешествия механического коня-дракона по постапокалиптической земле. Рассказы Ся Цзя воздушны, очень поэтичны и сдобрены массой метафор, которые маскируют или вообще вытесняют сильные по существу идеи. Сама Ся Цзя называет свой жанр «кашеобразной НФ» (ну, китайским я не владею, но переводчик подсказал, что в иероглифах есть каша и научная фантастика), и это очень точное описание: всё какое-то вязкое, медленное и тягучее.
Обосновано это не только видением писательницы, но и традицией китайской прозы. Если корни западной НФ — в научно-технической революции и чётком разделении реального и воображаемого/сверхъестественного, и все привычные нам тексты работают через фантдопущение, то в китайской традиции не требуются ни объяснения, ни разоблачения. Когда Ся Цзя в «Ночном путешествии дракона-лошади» пускает этого самого механического дракона-коня бродить по руинам, где он встречает летучую мышь и разговаривает с ней стихами — это не какой-то дикий фэнтези-сюр. Это традиция, которой почти две тысячи лет, и в рамках этой традиции (чжигуай, чуаньци) робот и бродячий дух из народной сказки — явления одного порядка, и совершенно не нужно выстраивать между ними мостик
В этом же и минусы. Стоит свыкнуться с тем, что тут мало что объясняют (см. предыдущий абзац), и чтобы получить максимальный эффект от книги, читать это нужно медленно и вдумчиво. Это настолько важно, что в предисловии к «У реки Мило» автор напрямую просит читателя читать медленно! Плюс не лишним будет интернет под рукой, в котором можно погуглить упоминаемые явления, исторических персонажей, песни и другие известные китайцам, но неизвестные большинству из нас вещи.
Что в итоге?
Я не стал фанатом, но это был интересный, я б даже сказал — экзотический опыт. Стоит читать? Попробуйте.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️